大华网 > 潮风

潮语方言中夹带英语借词

民国时期趣味十足的潮语“舶来词”

柬埔寨著名侨领方侨生先生参观了其母亲的母校华侨中学(前身滨海中学),华侨中学刘毅婉校长向他赠送了他母亲的学籍表等珍贵资料,引得方侨生先生感动得连连背诵起母亲教给他的歌谣:

二八佳人Very good,

个中滋味Understood,

引得一班Students,

街头巷尾Underlook。

方侨生回忆说,母亲曾跟他说起她当时班里的男同学爱学英文,而且很聪明,用中英文混合的形式“拼凑成诗”。这首歌谣的内容大概讲长得好看的女同学吸引很多男同学目光,回头率很高。这首朗朗上口的歌谣一直让母亲印象深刻,并经常念给孩子们听。

从学籍表中可以看到,方侨生先生母亲90年前就读的是汕头海滨中学(广东汕头华侨中学前身),是民国时期汕头著名的几所有名的私立中学之一,也是华侨学生喜欢就读的学校。

清末民初的汕头,中小学教育随着汕头的正式开埠、经济和社会的发展而迅速发展,学校有公办、私办、教会办的多元体制。中小学教育盛极一时,曾经同时存在20来所中学。当年,很多来汕投资做生意的商家,喜欢把自己的孩子、亲朋好友的孩子送来汕头上中学。侨居海外的潮籍人士,也千方百计把自己的孩子送到汕头读书并托亲朋照顾,接受家乡传统文化的教育,留住中华文化的根。

当时除了公办、教会办的中学之外,私立中学也由海外富商回汕兴办。在汕头创办的私立学校中,华英学校、海滨中学、友联中学等是较为著名的。私立中学是新式学堂,教给学生商业上所需的数学和外语知识,当然还有物理和化学。当时,有人根据学生的来源编了歌谣:

海滨雅娘仔,聿怀阿舍仔,

正始客家仔,时中番客仔,

同济凄惨仔,友联画翁仔。

同时期的潮州,也有“金中阿爷,县中阿舍,韩师乞食”(另一个版本是 “金中目镜,县中阿舍,韩师硗囝”)的歌谣。

海滨中学的创办人是东南亚侨商黄勖吾(1905--1980)。黄勖吾得其父之力,全资回乡办学是为了培养小学师资。1932年9月,当时的广东省教育厅立案在外马路设立海滨师范学校,设高师班与简师班,并附设普通初中班。1935年9月,海滨师范学校易名为汕头市私立海滨中学,成为完全中学。上文说到“海滨雅娘仔”,意思是说当年的汕头市私立海滨中学的漂亮女生很多。

海滨中学的校长黄勖吾,字剑秋,澄海县东里镇樟林人。他毕业于原国立中央大学文学系,曾为国立中山大学师范学院教授。后侨居新加坡,任南洋大学教授,著作有《艺术与人生》《诗词丛谈》等近十种,诗集有《白云红树馆诗词草》。

海滨中学的知名校友有中国高等教育学科创始人和首位博导、厦门大学原副校长潘懋元(1937年在汕头海滨中学高中师范科学习)等。

当时的新式中学既学习数、理、化和音、体、美,也学习英语,可能也受到教会学校的影响,学生都以说话或者作文时能够冒出几个英语单词为时尚。上面方侨生先生念出来的当时他母亲记了一辈子的歌谣就是一个例子。

当时汕头埠的中学体育课开设也是比较先进的,中学生打篮球、乒乓球、羽毛球、网球都是时尚的运动项目,其专业术语也有不少就是英语的。

二net(肉)当一,打网球时发球连续两次失误就算输掉一个球(15分),现在叫作“双误”(double fault)。

outside(沤屎),球出界。我小时候以为是“臭球”的意思,球出界当然就是“沤屎”了。

shoot/shot(述,suh8/sug8),投篮叫作“述球”,如说:“伊述球过准(他投篮很准)。” 现在火星乱窜也叫作“述”,如说:“烟火四散述。”大概是从此词引申而来。

潮汕方言中过去常用的英语借词而老百姓未必知道其是英语的词语还有:

moto-car,汕头话旧称摩托车为“玛多猴”,也即“摩托卡”。

mark,商标,旧称“目头”,粤语翻译为“唛”,如“鹰唛”。

kilo-,千……,旧时称发电机一马力为“一机啰”,我小时候就听一位“大车”(掌管发电机的师傅)阿叔说过。在泰国潮语中,一“kilo” 则是一公斤的意思。

base,贝氏,旧称轴承座。

Starter,士达,或士独,旧称启辉器,我小时候还是这么叫的。

spanner,士巴拿,扳手。

Glass,牙辣,玻璃杯。“一打牙辣”,就是12只玻璃杯。

Film,菲林,旧称胶片。汕头市的“公元”牌菲林以前很有名。

wool,羽,毛料,毛料裤子叫作“羽裤”。过去毛料衣服是奢侈品,有“真羽[~公式~]缀塗”的神化谚语。

Vaseline,凡士林,一种治疗肿痛的药膏。

schellac ,司绿,虫胶清漆,一种油漆,上这种油漆的方法叫作“突司绿”。

上面所述民国时期流行的英语借词现在潮汕本土的年轻人口中基本不说了,现在流行的英语借词也有不少,如:波鞋(ball,不说“球鞋”了)、T 恤(T-shirt,圆领汗衫)、吐司(toast,面包片)、芝士(cheese,牛油)、培根(Bacon,熏肉片)、冰淇淋(ice cream,以前叫“雪糕”)、咔菲(coffee,不说马来语借词“糕啤”了)、车厘子(cherry,进口樱桃)等。

游戏类、计算机类、金融类、经济类的专业的借词就更多。

一个时代有一个时代的语言时尚,现在你记住了,以后跟子孙就有故事讲了,就像方侨生的母亲给他讲故事、念歌谣那样。

作者:林伦伦 发表日期:2024年01月07日 来源:汕头日报
(版权声明:版权归汕头融媒集团所有,未经许可,严禁擅自转载、复制、改编汕头融媒记者新闻作品,违者将追究侵权者法律责任。)
中国互联网联合辟谣平台
粤ICP备2021148246号
互联网视听节目服务(AVSP):119330007号
粤公网安备 44051102000133号